Бабков В. Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

923,00 

Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова — попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.

В наличии лишь 1

Добавить в избранное
Добавить в избранное

Детали

Автор

Издательство

Год издания

2022

Тип обложки

Переплет

Кол-во страниц

336

Размеры

22 x 16 x 2.31

ISBN/ISSN

978-5-17-147302-0

Язык

Русский