Харрис Дж. Лучшие сказки дядюшки Римуса

«Сказки дядюшки Римуса» вызывают самые разные чувства, и неудивительно. Герои называют друг друга «братцами» и «сестрицами», но при любом удобном случае дурачат друг друга; вместе трудятся на одном поле, но не упускают возможности стянуть у соседа его добро. Разве подобные истории могут научить чему-то хорошему?
Не спешите откладывать книгу в сторону. Во все времена у всех народов мира сказки увлекательно и правдиво рассказывали людям о том, каковы они на самом деле. И этой правды вовсе не надо бояться. Лучше сделать правильные выводы.
В 1936 году Михаил Гершензон перевёл на русский язык сборник сказок американского писателя и журналиста Джоэля Чандлера Харриса. Книга получила название «Сказки дядюшки Римуса» — в честь добродушного старика, который рассказывает маленькому мальчику трогательные, смешные и поучительные истории. Книга сразу завоевала любовь читателей, на её основе были созданы мультипликационные фильмы и радиопостановки.
А самые первые истории о приключениях Братца Кролика и Братца Лиса появились в газете американского штата Джорджия в 1879 году. Читатели приняли развлекательную рубрику с таким энтузиазмом, что спустя год Джоэль Харрис выпустил книгу «Песни старой плантации». В неё вошли первые 34 сказки с газетных полос.
«Лучшие сказки дядюшки Римуса» — это 22 весёлых рассказа о Братце Кролике и Братце Лисе с яркими и выразительными иллюстрациями Анатолия Воробьёва.
В книгу вошли 22 самые известные сказки Джоэля Харриса о забавных приключениях Братца Кролика и Братца Лиса. Классический перевод Михаила Гершензона. Стильные иллюстрации Анатолия Воробьёва.

Добавить в избранное
Добавить в избранное

Детали

Автор

Переводчик

Издательство

Серия

Год издания

2021

Тип обложки

Переплет

Кол-во страниц

136

Размеры

197×240

ISBN/ISSN

978-5-04-121430-2

Язык

Русский

Возраст

Страна

Россия