Ланда К. Поэтика радости в “Комедии” Данте. Оригинальный текст и канонический перевод

1990,00 

“Божественная Комедия” Данте часто воспринимается читателями и исследователями как мрачный готический текст, в котором почти нет места радости и свету, а сам Данте – как глубоко трагический персонаж. Настоящая монография ставит перед собой цель развеять эти представления, показав, насколько важное место в дантовском повествовании занимает концепт “радость”. Проанализировав употребления лексики с семантикой радости во всех трех частях-кантиках “Комедии” в свете античных, библейских, богословских и современных Алигьери литературных источников, автор исследования приходит к выводу о том, что мотив радости пронизывает поэму на всех уровнях текста, от фонетического до риторического, и обогащается новыми смыслами по сравнению с предшествующей традицией. Изучение поэтики радости позволяет рассмотреть и другие структуры дантовского поэтического языка, а также возможности его перевода на русский язык. Исследование впервые вводит в отечественный научный узус работы современных западных дантологов с мировым именем и опирается на комментарии к “Комедии” от XIV в. до самых последних лет. Во второй части книги при помощи концептуального и компонентного анализа рассматривается поэтика радости в каноническом переводе М. Л. Лозинского. В приложении приводятся авторские переводы из Данте и Якопоне да Тоди.

Нет в наличии

Добавить в избранное
Добавить в избранное

Детали

Издательство

Год издания

2021

Тип обложки

Переплет

Кол-во страниц

540

Размеры

153х216

ISBN/ISSN

978-5-00165-270-0

Язык

Русский

Страна

Россия