Мольер Ж-Б. Мизантроп
1188,00 ₽
*Настоящий материал (информация) (произведен, распространен и (или) направлен) иностранным агентом Быковым Дмитрием Львовичем либо касается деятельности иностранного агента Быкова Дмитрия Львовича.
Собрание переводов классической комедии Ж.-Б. Мольера «Мизантроп» уникально: для книги отобраны лучшие интерпретации великой пьесы XVIII—XXI вв. — итоги работы переводчиков не только с прекрасным знанием иностранного языка, но с литературным талантом, легким владением родной речью. Это И. П. Елагин, В. С. Курочкин, Т. Л. Щепкина-Куперник, М. А. Донской. Альцест с его ригоризмом и несокрушимой ясностью критики оказался близок русскому мышлению. Именно поэтому переводы «Мизантропа» продолжают появляться.
Каждое время, каждая эпоха выбирает, кто же именно мизантроп в «Мизантропе». И хотя текст Мольера вроде бы остается неизменным, новые переводчики в новую эпоху дают свой ответ.
Из шести переводов, вошедших в книгу, два выполнены уже в нынешнем веке: первый — Д. Л. Быковым в 2018 г., второй — сделанный по заказу издательства ГИТИС перевод Натальи Шаховской — публикуется впервые.
Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся театральным искусством.
2 в наличии
Детали
Автор | |
---|---|
Издательство | |
Год издания | 2022 |
Тип обложки | Обложка |
Кол-во страниц | 528 |
Размеры | 24×17.3×2.8 |
ISBN/ISSN | 978-5-91328-382-5 |
Язык | Русский |
Страна | Россия |
Возрастное ограничение |